¡¡¡¡¶àÔĶÁÒ(桃花仙人是谁?唐寅,《桃花庵歌》是诗人唐寅创作的一首七言古诗。诗中诗人以桃花仙人自喻,以“老死花酒间”与“鞠躬车马前”分别代指两种截然不同的生活方式,又以富贵与贫贱的各有所失,形成鲜明强烈的对比,表现了自己平凡真实中带有庸俗消极一面的真实内心,带有愤世嫉俗之意气。)»Ð©Å¯ÐĵÄÓ¢Óï¾ä×Ó£¬²»½öÄܹ»»º½âѹÁ¦»¹ÄÜÌá¸ßÓ¢ÓïÔĶÁÄÜÁ¦£¬ÏÂÃæÄÚÈÝÓÉС±àΪ´ó¼Ò·ÖÏíÓ¢ÓïºÃ¾ä×Ó¼Ó·Ò룬һÆðÀ´¿´¿´°É£¡
¡¡¡¡1£©There is no rose without a thorn£©
¡¡¡¡Ã»Óв»´ø´ÌµÄõ¹å¡£ÊÀÉÏûÓÐʮȫµÄÐÒ¸£¡£
¡¡¡¡2£©An old dog will learn no new tricks£©
¡¡¡¡ÀϹ·Ñ§²»³öаÑÏ·¡£ÀÏÍç¹Ì²»ÄÜѧÐÂÊÂÎï¡£
¡¡¡¡3£©A good dog deserves a good bone£©
¡¡¡¡ºÃ¹·Ó¦¸ÃµÃºÃ¹ÇÍ·¡£ Óй¦ÕßÊܽ±¡£
¡¡¡¡4£©the children from well¡ªfed family£©
¡¡¡¡¸àÁ»×ÓµÜ
¡¡¡¡5£©pour water off a steep roof£¨operate from a strategically advantageous position£©
¡¡¡¡¸ßÎݽ¨Öþ
¡¡¡¡6£©Bad workmen often blame their tools£©
¡¡¡¡×¾½³³£¹Ö¹¤¾ß²î¡££¨²»»á³Å´¬¹ÖºÓÍ䣩¡£
¡¡¡¡7£©He who laughs at crooked men should need walk very straight£©
¡¡¡¡¼º²»Õý²»ÕýÈË£¨Ð¦±ðÈËÍÕ±³µÄÈ˵Ã×Ô¼ºÊ×ÏȰÑÉí×Óֱͦ£©
¡¡¡¡you should not cast the first stone£©ÓûÔðËûÈË£¬ÏÈ˼¼º¹ý
¡¡¡¡8£©It s a long lane that has no turning£©
¡¡¡¡Â·±ØÓÐÍä¡££¨Ê±ØÓб䣩¡££¨Í߯¬Ò²ÓзÉíÈÕ£©¡£
¡¡¡¡9£©Onw swallow does not make a summer£©
¡¡¡¡Ò»Ñ಻³ÉÏÄ¡£
¡¡¡¡10£©No smoke without fire£©
¡¡¡¡ÎÞ»ð²»ÆðÑÌ¡££¨ÎÞ·ç²»ÆðÀË£©¡£
¡¡¡¡11£©Ill news comes apace£©
¡¡¡¡ºÃʲ»³öÃÅ£¬»µÊ´«Ç§Àï¡£
¡¡¡¡12£©He sho keeps company with the wolf will learn to howl£©
¡¡¡¡½üÖìÕ߳࣬½üÄ«Õߺڡ£
¡¡¡¡13£©Among the blind the one¡ªeyed man is king£©
¡¡¡¡É½ÖÐÎÞÀÏ»¢£¬ºï×ӳƴóÍõ¡£
¡¡¡¡14£©Great minds think alike£©
¡¡¡¡Ó¢ÐÛËù¼ûÂÔͬ¡£
¡¡¡¡15£©Strike while the iron is hot£©
¡¡¡¡³ÃÈÈ´òÌú¡£
¡¡¡¡16£©Like father£¬ like son£©
¡¡¡¡ÓÐÆä¸¸±ØÓÐÆä×Ó¡£
¡¡¡¡17£©Where there is a will£¬ there is a way£©
¡¡¡¡ÓÐÖ¾Õߣ¬Ê¾¹³É¡£
¡¡¡¡18£©The days of our years are three¡ªscore years and ten£©
¡¡¡¡ÈËÉúÆßÊ®¹ÅÀ´Ï¡¡£
¡¡¡¡19£©the apple of the eye£©
¡¡¡¡ÕÆÉÏÃ÷Öé¡£
¡¡¡¡20£©hide one s light under a bushel£©
¡¡¡¡²»Â¶·æÃ¢¡£
¡¡¡¡21£©new wine in old bottles£©
¡¡¡¡¾Éƿװоơ£
¡¡¡¡22£©a dead dog£©
¡¡¡¡·ÏÎï»òÎÞ¼ÛÖµÖ®Îï¡£
¡¡¡¡23£©eye for eye£¬ tooth for tooth£©
¡¡¡¡ÒÔÑÛ»¹ÑÛ£¬ÒÔÑÀ»¹ÑÀ¡£
¡¡¡¡24£©between the devil and the deep sea£©
¡¡¡¡½øÍËÁ½ÄÑ ½øÍËά¹È¡£
¡¡¡¡25£©escape by the skin of one s teeeth£©
¡¡¡¡ËÀÀïÌÓÉú¡£ ÐÒÃâÓÚËÀ¡£
¡¡¡¡26£©hole and corner£©
¡¡¡¡ÍµÍµÃþÃþ¡£ ¹í¹íËîËî¡£
¡¡¡¡27£©a broken reed£©
¡¡¡¡Ñ¹É˵ÄÎÕÈ¡£ ²»ÄÜÒÀ¿¿µÄ¶«Î÷»òÈË¡£
¡¡¡¡28£©entertain an angel unawares£©
¡¡¡¡ÓÐÑÛ²»Ê¶Ì©É½¡£
¡¡¡¡29£©much cry and little wool£©
¡¡¡¡À×Éù´ó£¬ÓêµãС¡£
¡¡¡¡30£©a lion in the way£©
¡¡¡¡À¹Â·»¢¡£
¡¡¡¡31£©everyone for himself and the devil take the hindmost£©
¡¡¡¡È˲»Îª¼º£¬ÌìÖïµØÃð¡£
¡¡¡¡32£©kick against the pricks£©
¡¡¡¡ÒÔÂÑ»÷ʯ¡£ ó«±Ûµ±³µ¡£
¡¡¡¡33£©a fly in the ointment£©
¡¡¡¡Ò»Ö»ÀÏÊó»µÁËÒ»¹øÌÀ¡£
¡¡¡¡34£©no respecter of persons£©
¡¡¡¡Ò»ÊÓͬÈÊ¡£
¡¡¡¡35£©wash one s hands of a thing£©
¡¡¡¡Ï´ÊÖ²»¸É¡£ ÓëijÊÂÎ޹ء£
¡¡¡¡36£©cast pearls before swine£©
¡¡¡¡¶ÔÅ£µ¯ÇÙ¡£ Ã÷Ö鰵Ͷ¡£
¡¡¡¡37£©the spirit is willing but the flesh is weak£©
¡¡¡¡ÐÄÓÐÓà¶øÁ¦²»×ã¡£
¡¡¡¡38£©separate the sheep from the goats£©
¡¡¡¡·Ö±æÁ¼Ý¬¡£
¡¡¡¡39£©in the multitude of counselors there is safety£©
¡¡¡¡´ÏÃ÷±£Ïյİ취ÊÇÏò´óÁ¿Ä±Ê¿Ç󼯡£
¡¡¡¡40£©all the rivers run into the sea£»yet the sea is not full£©
¡¡¡¡°Ù´¨¹éº£¶øº£²»Ó¯¡£
¡¡¡¡41£©for we brought nothing into whis world£¬ and it is certain we can carry nothing out£©
¡¡¡¡ÒòΪÎÒÃÇû´øÊ²Ã´µ½ÊÀ½çÉÏÀ´£¬Ò²²»ÄÜ´øÊ²Ã´È¥¡£
¡¡¡¡42£©bay the moon£©
¡¡¡¡¸ÉͽÀÍÎÞÒæµÄÊ¡£
¡¡¡¡43£©what s done is done£©
¡¡¡¡ÊÂÇé¸ÉÁ˾ÍËãÁË¡£
¡¡¡¡44£©murder will out£©£¨truth will come to light£©£©
¡¡¡¡Ö½°ü²»×¡»ð¡£ÕæÏàÖÕ½«´ó°×¡£
¡¡¡¡45£©strange bedfellows£©
¡¡¡¡Í¬´²ÒìÃΡ£
¡¡¡¡46£©be hoist with one s own petard £©
¡¡¡¡×÷·¨×ԱС£×÷¼ë×Ô¸¿¡£
¡¡¡¡47£©to paint the lily£©
¡¡¡¡»ÉßÌí×㡣ʵÔÚÊÇÀ˷Ѷø¿ÉЦµÄÊ¡£
¡¡¡¡48£©much ado about nothing£©
¡¡¡¡ÎÞÊÂÉú·Ç¡£
¡¡¡¡49£©love is blind£©
¡¡¡¡°®ÇéÊÇäĿµÄ¡£ ÇéÈËÑÛÀï³öÎ÷Ê©¡£
¡¡¡¡50£©a dog in the manger£©
¡¡¡¡Õ¼×Åé¿Ó²»Àʺ¡£ÔÚÆäλ²»Ä±ÆäÕþ¡£
Ïà¹ØÍÆ¼ö¡¾Ó¢ÓïºÃ¾ä×Ó¼Ó·Òë¡¿Ïà¹ØÎÄÕ£º
Ó¢Óï×÷Îij£Óþä×Ó¼°·Òë10-24
Ó¢Óï¾ä×Ó´ø·Òë200¾ä08-31
ÌìÁ¹¼ÓÒµľä×Ó11-18
¸ãЦ¼Ó΢Ðŵľä×Ó01-17
ÓÅÃÀ¾ä×ÓÕª³¼ÓÉÍÎö09-13
ÒÇʽ¸Ð¼ÓÀËÂþÇéµ÷µÄ¾ä×Ó02-14
ÂÃÓκõľä×Ó03-09
ºÃµÄÇé¸Ð¾ä×Ó06-03
Ê¦ËµÖØµã¾ä×Ó·Òë06-09
ÌìÀä¼ÓÒµÄůÐľä×Ó£¨¾«Ñ¡270¾ä£©08-07